TIL that in Japan, there are services where you can rent a person to listen to you talk about your problems, no advice or judgment given. It’s part of Japan’s booming ‘rent-a-friend’ industry and is meant to help people who need someone to talk to without any strings attached.
byu/captain_boh intodayilearned
【海外の反応】
1:海外の反応
・みんなこれを「ただのセラピー」と呼んでいますが、私はそうは思いません。これは、従来のセラピーで嫌な経験をした人や、精神科全般が怖いと感じている人にとっては有益であるように思えます。時には、不満をぶちまけたときに耳を傾けてくれる人が欲しいだけなのです。それ以上のものではありません。
→セラピー自体は役に立つかもしれませんが、セラピストもただの人間で、たとえ資格を持っていても、その仕事に本当に適任ではない人も多くいます。医療従事者全般が深刻な不足状態にありますが、特に優秀な心理療法士が不足しています。
2:海外の反応
・これは、セラピーを受けるほど深刻ではない人生の問題を抱えている人向けのもののように思えます。孤独で話し相手が必要な人もいます。理解してくれない友人や、友人の問題を聞きたがらないタイプの友人がいる人もいます。時には、少しだけ不満をぶちまけたいこともあります。二度と会うことのない見知らぬ人に話しかける方が楽なこともあります。
3:海外の反応
・ドイツもレンタル友達産業が盛り上がっていたらいいのに。何度か調べたけど何も見つからなかったよ。
4:海外の反応
・正直、私はこの仕事に向いているかもしれない。
5:海外の反応
・オランダでは、話す相手が必要な時に電話で連絡できる番号があるよ。ボランティアは訓練を受けており、判断をせずに話を聞いたり、会話をすることができる。
6:海外の反応
・悩みを聞いて欲しくて私にお金を払いたい人がいたら、連絡してくれ。
7:海外の反応
・それはどの国でも役立ちそうだね。
8:海外の反応
・俺はすでに無給でこのサービスをやっているような気がする。 どうして見知らぬ人はいつも俺にすべてを打ち明けようとするんだ?
→君が優しい顔をしているんだよ。
9:海外の反応
・社会が息苦しくて時間や友達を持てない、悲しい結果だ。
10:海外の反応
・どうすればその仕事に就けるんだ?
11:海外の反応
・でも、友達に憂鬱な思いをぶつけ続けるなら、友達は長くは続かないでしょうね。
12:海外の反応
・正直、そのようなサービスを使用する必要があるのはかなり悲しいことだと思う。私は何十人もの友達がいる超人気な外向型の人間でないけれど、いつでもパートナーや友達の輪の中に、何でも打ち明けたり意見を共有したりできる人がいるので、そのようなサービスに必要性を感じたことは一度もない。
→日本の社会はかなり憂鬱なんだな。
13:海外の反応
・そもそもこのサービスを使おうという人達は、おそらく人間関係に努力を注ぎたくないのだね。ただ人々と話をしたいだけなんだ。
14:海外の反応
・もしこれが米国で流行ったら (流行らないのはわかっていますが)、記事に書かれているような給料が支払われるなら、私は間違いなくこの仕事に応募します。
15:海外の反応
・これは良いアイデアだ。もっと多くの国が採用してくれるといいのに。
16:海外の反応
・日本は全体的にとても孤独なようだね…。
17:海外の反応
・これは天才的だと思います。誰もがプロのセラピストにアクセスできるわけではありませんし、単に話相手がいるだけで、メンタルヘルスに大きな影響を与えることができます。唯一の問題は、誰かが悪いアドバイスや危険なアドバイスをする可能性があることだと思います。
18:海外の反応
・ちょっと待って、これで実際にお金をもらえるの?!
19:海外の反応
・これは悲しいことだ。日本の出生率が急落しているのも不思議ではない。
20:海外の反応
・これは間違いなくAI産業になるだろうな。
面白いですね。1回このサービス使ってみたいです(笑)使ったことがある方、いらっしゃいますか?
引用元:https://redd.it/1dqtjn0
コメント
嘘だよ